Le projet

Pourquoi s'intéresser aux scholies?


Les scholies à l’Iliade – les annotations marginales et interlinéaires qui accompagnaient le texte d’Homère dans les manuscrits médiévaux – forment un corpus gigantesque et sans équivalent par sa richesse. L’intérêt des scholies à l’Iliade est double :
  • Du point de vue du contenu, elles conservent des informations capitales sur le texte homérique et sur son commentaire, héritées des Alexandrins et de leurs successeurs, et forment une encyclopédie des savoirs antiques.
  • Du point de vue du fonctionnement, elles fournissent le point de départ à une enquête plus large et plus ambitieuse, car les scholies sont l’ancêtre le plus ancien de nos notes de bas de pages et de nos liens hypertextes modernes.

L'avancement du projet


L’originalité du programme réside dans la complémentarité de ces deux volets.

D'ores et déjà, les scholies à plusieurs chants ont été traduites et seront prochainement accessibles en ligne. Cela représente la plus importante masse de scholies traduites à l'échelle internationale.

Par ailleurs, un prototype préfigure le site qui, à terme, permettra de comprendre les scholies en contexte (texte, traduction, explications, liens vers les manuscrits).

Les deux volets

Le projet comporte ainsi deux volets :
  • D’une part, il s'agit de mettre à la disposition de la communauté scientifique internationale ce corpus essentiel sous une forme adaptée aux nouvelles fonctionnalités en environnement numérique (site en open source). Cela comprend :
  1. Le texte grec des scholies édité par Erbse, complété par des textes exclus de façon contestable par l'éditeur, de façon à produire un corpus ouvert, qui ne saurait voir le jour ailleurs que dans un environnement numérique. Ce corpus numérique sera interrogeable.
  2. La traduction des scholies, très attendue par la communauté internationale. Cette traduction constitue la partie majeure du projet. Les 5 volumes de l’édition de H. ERBSE représentent plus de 3000 pages – et leur complexité à jusqu’à présent limité toutes les velléités de traduction.
  3. Des outils pour comprendre ces scholies, trop souvent incompréhensibles à la simple lecture, notamment pour des chercheurs qui ne les utilisent que ponctuellement.
  • D’autre part, il s'agit d'étudier le fonctionnement même des scholies, qui n’ont été jusque là étudiées que pour leur contenu, alors même qu’elles sont le premier jalon historique identifiable dans la mise en œuvre de logiques hypertextuelles pour transmettre des informations capitales sur l’œuvre fondamentale des Grecs, l’Iliade. Elles seront ainsi l’occasion d’une réflexion sur l’invention d’une nouvelle forme d’édition en ligne, conforme à ces logiques hypertextuelles. L’étude du fonctionnement interne des scholies s’accompagnera aussi d’une étude de leurs prolongements : on tentera de comprendre pourquoi on n’a cessé, au fil des siècles, d’utiliser cette forme de commentaire (on s’appuiera sur des œuvres aussi diverses que les Scholies aux Proverbes d’Evagre le Pontique ou les scholies que Peña ajoute au Manuel de l’Inquisiteur de Eymerich quand il en propose une réédition en 1578), cette enquête conduisant naturellement à l’omniprésence des notes de bas de page et des liens hypertextes aujourd’hui. L’accent sera donc mis sur l’invention d’un outil.

Mis à jour le 26 février 2015